legal english

 

Presentazione Il corso Legal English è studiato per fornire ai partecipanti una conoscenza approfondita della terminologia legale utilizzata nella contrattualistica internazionale commerciale e dei contenuti e delle clausole dei principali contratti internazionali.
Obiettivi – Apprendimento della terminologia specifica del Legal English;- Approfondimento dei contenuti e delle clausole dei principali contratti internazionali;

– Miglioramento delle abilità comunicative scritte;

– Approfondimento dei principali istituti del diritto contrattuale dei paesi di common law.

Contenuti di massima Il corso si articola in 8 moduli che trattano le seguenti tematiche: i contratti preliminari, la formazione del contratto e l’inadempimento contrattuale, tecniche di redazione dei contratti internazionali, il contratto internazionale di fornitura, contratto internazionale di agenzia, il contratto internazionale di distribuzione, i contratti internazionali di licenza e il diritto societario.
Destinatari Imprenditori, manager, impiegati dell’area export, legali d’azienda, professionisti e laureati in giurisprudenza ed economia con una conoscenza di base dell’inglese.
Durata complessiva Ogni modulo può durare mezza giornata o una giornata intera a seconda del grado di approfondimento.
Articolazione dell’intervento Modulo 1 – Preliminary agreementsNel modulo 1 vengono analizzati i contenuti, le clausole tipiche e la terminologia utilizzata nei principali documenti precontrattuali (a titolo esemplificativo, Non-disclosure agreement, memorandum of understanding e letter of intent) e vengono effettuate esercitazioni pratiche di traduzione dall’italiano verso l’inglese e vice-versa.

Modulo 2 – Contract formation and breach of contract

Nel Modulo 2 vengono analizzati gli istituti giuridici fondamentali del diritto contrattuale dei paesi di common law e la relativa terminologia partendo dalla formazione del contratto (a titolo esemplificativo, offer, acceptance, consideration, battle of forms) per arrivare alla risoluzione per inadempimento contrattuale (breach of contract) e ai rimedi contrattuali per l’inadempimento (specific performance, liquidated damages), vengono analizzate clausole tipiche e vengono effettuate esercitazioni pratiche di traduzione dall’italiano verso l’inglese e vice-versa.

Modulo 3 – International contract drafting

Nel modulo 3 vengono analizzate le tecniche di redazione, le clausole contrattuali comuni alla maggior parte dei contratti internazionali e la relativa terminologia legale (a titolo esemplificativo, recitals, definitions, scope, exclusivity, transfer of title, condition precedent, terms of delivery, price and terms of payment, warranties, representations and indemnifications, warranty of merchantability, warranty of fitness for particular purpose, termination, liquidated damages, confidentiality, duration, force majeure, applicable law, settlement of disputes, boiler-plate,) e vengono effettuate esercitazioni pratiche di traduzione dall’italiano verso l’inglese e vice-versa

Modulo 4 – International supply agreement

Nel modulo 4 vengono approfonditi struttura, contenuti e terminologia del contratto internazionale di fornitura, vengono analizzate clausole tipiche e vengono effettuate esercitazioni pratiche di traduzione dall’italiano verso l’inglese e vice-versa.

Modulo 5 – International agency agreement

Nel modulo 5 vengono approfonditi struttura, contenuti e terminologia del contratto internazionale di agenzia, vengono analizzate clausole tipiche e vengono effettuate esercitazioni pratiche di traduzione dall’italiano verso l’inglese e vice-versa.

Modulo 6 – International distribution agreement

Nel modulo 6 vengono approfonditi struttura, contenuti e terminologia del contratto internazionale di distribuzione, vengono analizzate clausole tipiche e vengono effettuate esercitazioni pratiche di traduzione dall’italiano verso l’inglese e vice-versa.

Modulo 7 – International licence agreements

Nel modulo 7 vengono approfonditi struttura, contenuti e terminologia dei contratti internazionali di licenza aventi ad oggetto marchi, brevetti e know-how, vengono analizzate clausole tipiche e vengono effettuate esercitazioni pratiche di traduzione dall’italiano verso l’inglese e vice-versa.

Modulo 8 – Corporate law

Nel modulo 8 vengono approfonditi struttura, contenuti e terminologia di atti costitutivi, di statuti, contratti di acquisizione e patti parasociali, vengono analizzate clausole tipiche e vengono effettuate esercitazioni pratiche di traduzione dall’italiano verso l’inglese e vice-versa.

Metodi didattici Il corso fornisce slides ed estratti di contratti commerciali internazionali e delle clausole che ricorrono con maggiore frequenza.
Docente
  • Paola Tascione (LLM in American Law and International legal practise, Loyola Law School of Los Angeles e solicitor (non- practising) admitted in the Senior Courts of England and Wales);
  • Giuseppe Sperti (LLM in American Law and International legal practise, Loyola Law School of Los Angeles)